ArchiveEmily Dickinson

Doubt me my dim companion

PoetEmily Dickinson
Category공공영역 원문

Original

SURRENDER. Doubt me, my dim companion! Why, God would be content With but a fraction of the love Poured thee without a stint. The whole of me, forever, What more the woman can, — Say quick, that I may dower thee With last delight I own! It cannot be my spirit, For that was thine before; I ceded all of dust I knew, — What opulence the more Had I, a humble maiden, Whose farthest of degree Was that she might, Some distant heaven, Dwell timidly with thee!

Modern rendering

나를 의심하라, 나의 흐릿한 동반자여! 왜냐하면, 하나님도 만족하셨을 것이다. 아낌없이 그대에게 부어진 사랑의 한 조각만으로도. 나의 전부를, 영원히, 여인이 더 무엇을 할 수 있으랴. 어서 말해 다오, 내가 가진 마지막 기쁨으로 그대를 지참금처럼 꾸며 줄 수 있게! 그것은 내 영혼일 수 없다. 그 영혼은 이미 그대의 것이었으니. 내가 아는 흙의 것은 모두 넘겨주었다. 그 밖에 어떤 풍요가 내게 있었던가, 비천한 처녀인 내게, 가장 먼 신분이라 해도 언젠가 먼 하늘에서 소심하게 그대와 살 수 있다는 것뿐이었는데!

Similar texts

Share this text