문학기행Emily Dickinson

새 발들이 내 정원 안을 걷는다

시인Emily Dickinson
분류공공영역 원문

우리말 번역

새 발들이 내 정원 안을 걷고, 새 손가락들이 흙을 뒤적인다. 느릅나무 위의 음유시인이 고독을 누설한다. 새 아이들이 풀밭에서 놀고, 새 지친 이들이 아래에서 잠든다. 그리고 여전히 사색에 잠긴 봄은 돌아오고, 여전히 어김없는 눈도 돌아온다!

영문 원문

New feet within my garden go, New fingers stir the sod; A troubadour upon the elm Betrays the solitude. New children play upon the green, New weary sleep below; And still the pensive spring returns, And still the punctual snow!

비슷한 분위기의 다른 작품

이 작품을 다른 분께 알리기