문학기행
나는 빚은 적 없는 술을 맛본다
시인Emily Dickinson
분류공공영역 원문
우리말 번역
나는 빚은 적 없는 술을 맛본다,
진주로 떠낸 큰 잔에서.
라인 강의 모든 술통도
그런 알코올을 내놓지 못하리!
나는 공기에 취한 자,
이슬에 방탕한 자,
끝없는 여름날들을 비틀거리며 지나간다,
녹아내린 푸른빛의 여관들에서.
주인들이 취한 벌을
디기탈리스 문밖으로 내쫓을 때,
나비들이 제 술잔을 포기할 때,
나는 더욱 마실 뿐!
세라핌들이 눈빛 모자를 흔들고,
성자들이 창가로 달려올 때까지,
해에 기대어 선
작은 술꾼을 보려고!
영문 원문
I taste a liquor never brewed,
From tankards scooped in pearl;
Not all the vats upon the Rhine
Yield such an alcohol!
Inebriate of air am I,
And debauchee of dew,
Reeling, through endless summer days,
From inns of molten blue.
When landlords turn the drunken bee
Out of the foxglove's door,
When butterflies renounce their drams,
I shall but drink the more!
Till seraphs swing their snowy hats,
And saints to windows run,
To see the little tippler
Leaning against the sun!
비슷한 분위기의 다른 작품
이 작품을 다른 분께 알리기