문학기행
상처 입은 사슴이 가장 높이 뛴다
시인Emily Dickinson
분류공공영역 원문
우리말 번역
상처 입은 사슴이 가장 높이 뛴다,
사냥꾼이 그렇게 말하는 것을 들었다.
그것은 다만 죽음의 황홀,
그리고 나면 덤불은 고요하다.
맞은 바위는 물을 솟구치고,
밟힌 강철은 튀어 오른다.
열병이 찌르는 바로 그곳에서
뺨은 언제나 더 붉다!
쾌활함은 고통의 갑옷,
그 안에서 고통은 조심스레 무장한다,
누군가 피를 보고
"당신 다쳤군요" 하고 외치지 못하게.
영문 원문
A wounded deer leaps highest,
I've heard the hunter tell;
'T is but the ecstasy of death,
And then the brake is still.
The smitten rock that gushes,
The trampled steel that springs;
A cheek is always redder
Just where the hectic stings!
Mirth is the mail of anguish,
In which it cautions arm,
Lest anybody spy the blood
And "You're hurt" exclaim!
비슷한 분위기의 다른 작품
이 작품을 다른 분께 알리기