문학기행ROBERT HERRICK

처녀들에게, 시간을 아끼라

시인ROBERT HERRICK
분류공공영역 원문

우리말 번역

1. 할 수 있을 때 장미 봉오리를 모아라, 늙은 시간은 아직도 날아가고 있다. 오늘 웃는 바로 이 꽃도 내일이면 시들어 죽으리라. 2. 하늘의 찬란한 등불, 태양도 높이 오르면 오를수록 그 경주는 더 빨리 끝나고 지는 자리 가까이 이른다. 3. 나이는 처음 피어날 때가 가장 좋다, 젊음과 피가 더 따뜻할 때. 그것이 다하고 나면 뒤따르는 시절은 나빠지고, 더 나빠질 뿐이다. 4. 그러니 새침하게 굴지 말고 시간을 써라. 할 수 있을 때 사랑하고 혼인하여라. 한 번 네 절정을 놓치고 나면 너는 영원히 기다리게 될지도 모른다.

영문 원문

1. Gather ye rosebuds while ye may, Old Time is still a-flying: And this same flower that smiles to-day, To-morrow will be dying. 2. The glorious lamp of heaven, the sun, The higher he's a-getting; The sooner will his race be run, And nearer he's to setting. 3. That age is best, which is the first, When youth and blood are warmer; But being spent, the worse, and worst Times, still succeed the former. 4. Then be not coy, but use your time; And while ye may, go marry: For having lost but once your prime, You may for ever tarry.

비슷한 분위기의 다른 작품

이 작품을 다른 분께 알리기