문학기행Emily Dickinson

나는 아내, 그것을 끝냈다

시인Emily Dickinson
분류공공영역 원문

우리말 번역

나는 아내다. 그것을 끝냈다, 그 다른 상태를. 나는 황제다, 이제 나는 여자다. 이 편이 더 안전하다. 소녀의 삶은 얼마나 이상해 보이는가, 이 부드러운 가림 뒤에서! 나는 땅도 그렇게 보이리라 생각한다. 이제 하늘에 있는 이들에게. 이것이 위안이라면, 그렇다면 그 다른 종류는 고통이었다. 하지만 왜 비교하는가? 나는 아내다! 거기서 멈추라!

영문 원문

APOCALYPSE. I'm wife; I've finished that, That other state; I'm Czar, I'm woman now: It's safer so. How odd the girl's life looks Behind this soft eclipse! I think that earth seems so To those in heaven now. This being comfort, then That other kind was pain; But why compare? I'm wife! stop there!

비슷한 분위기의 다른 작품

이 작품을 다른 분께 알리기